REGISTRO CIVIL

FORO DEL REGISTRO CIVIL
 
Palma de Mallorca 2006 - 2018 

[ Lista de Mensajes ]

Autor Tema: Traducir al catalan apellido
Luisa

03/05/2011
9:26:20

Ha venido una madre que quiere que se le traduzca el apellido de su hijo al catalan, pero da la casualidad que el apellido que quiere traducir es el del padre que es marroqui, y dicho señor no vive en España, sino en Marruecos, los padres no estan casados. Nos ha traido un certificado del Institut d'Estudis Catalans como conforme ha de escribirse.
Dicha peticion no deberia hacerla el niño a la mayoria de edad, o en todo caso el padre? y mas cuando los progenitores no estan casados.


Autor 8 Respuesta(s)
RCPALMA

03/05/2011
11:35:49

Titulo: Re: Traducir al catalan apellido

Para que pueda prosperar la solicitud deben concurrir tres requisitos: En primer lugar es preciso que la solicitud la efectuen AMBOS padres. En segundo lugar el interesado tiene que tener la vecindad civil catalana y, por último, tiene que tratarse de un apellido de origen catalán. Por lo que me dices, ni el primer ni el tercer requisito se cumplen, ignoro si lo hace el segundo.

Un cordial saludo

Luisa

03/05/2011
14:48:26

Titulo: Re: Titulo

Me imagino que sí, dado que desde que nacio en la provincia de Barcelona siempre ha residido con el madre en cataluña, la madre es catalana. El niño nunca ha estado inscrito en el consulado marroqui.

Su nombre ...

03/05/2011
23:20:23

Titulo: Re: Titulo

Tan sólo recordar que existe la "INSTRUCCIÓN de 11 de diciembre de 1998, de la Dirección General de los Registros y del Notariado, sobre la tramitación en los registros civiles de los cambios de apellidos catalanes consistentes en la corrección ortográfica de grafías incorrectas."

http://boe.es/boe/dias/1998/12/31/pdfs/A44726-44727.pdf

Cendoreg.es

03/05/2011
23:37:51

Titulo: Re: Titulo

Consulta de 18 de febrero de 2005, sobre conjunción i entre
apellidos

Respecto a su escrito de 21 de enero pasado, por el que consulta sobre la posibilidad de intercalar la conjunción «i» entre apellidos, este Centro Directivo informa lo siguiente:

Vistos los artículos 55 de la Ley del Registro Civil; 198 del Reglamento del Registro
Civil; 19 de la Ley catalana 1/1998, de 7 de enero, de política lingüística; 1 del Decreto
catalán 208/1998, de 30 de julio, por el que se regula la acreditación de la corrección
lingüística de los apellidos y nombres, y la Instrucción de este Centro
Directivo de 11 de diciembre de 1998, resulta claramente que la regularización ortográfica
de los apellidos catalanes comprende no sólo la adaptación de éstos a las
actuales reglas ortográficas catalanas, sino también el derecho de las personas de
vecindad civil catalana a que se intercale entre sus dos apellidos la conjunción «i».
Ambos modos de regularización ortográfica tienen hoy acceso al Registro Civil, pero
en ambos casos, según ha declarado reiteradamente la doctrina de este Centro Directivo,
está sujeta a la doble condición de la vecindad civil catalana de los interesados,
sin que baste pues la mera vecindad administrativa, y de la condición catalana de los
apellidos que se pretendan regularizar (vid. Resoluciones de 28 de octubre de 1999
y 29 de septiembre de 2000).

Luisa

05/05/2011
9:33:07

Titulo: Re: Titulo

Pero es que el apellido que quiere traducir la madre (española) al hijo es arabe,el padre del niño no reside en España sino en Marruecos, y reiterar que los padres del menor no estan casados, y que el padre no ha dado su aprobación para tal cambio.
En todo caso cuando el niño sea mayor de edad y sí podra pedir esa traducción, pero de momento entiendo que la madre no puede solicitarla, no es así.

TONGUI

06/05/2011
11:56:24

Titulo: Re: Titulo

A mi lo que me gustaría saber es cual es este apellido marroquí tiene traducción al catalán...
Que estamos hablando de una traducción tipo
Schuster ---> Zapatero?

RCPALMA

09/05/2011
10:31:24

Titulo: Re: Titulo

DEBO INSISTIR EN QUE EL APELLIDO A TRADUCIR DEBE SER DE ORIGEN CATALÁN COMO, POR EJEMPLO, CAÑELLAS POR CANYELLES, PERO NO PUEDE TRADUCIRSE, POR EJEMPLO, INDURAIN O VELAZQUEZ, APELLIDOS DE ORIGEN NO CATALÁN. y MUCHO MENOS PUEDE TRADUCIRSE POR SIMPLE COMPARECENCIA UN APELLIDO MARROQUÍ

UN SALUDO

Su nombre ... pedro

06/06/2012
12:25:17

Titulo: Re: Titulo cambio apellido al catalan

Su mensaje aquí... es posible tramitar cambio de apellido VIÑALS POR VINYAS y quien es competente el registro civil de residencia aunque sea juzgado de paz o su superior correspondiente.-


Insertar Respuesta

 
Nombre:
Titulo:
Text:
Publicar:  (Marquelo para que su mensaje se publique.)

[ Lista de Mensajes ]

AVISO IMPORTANTE: Este Foro tiene como único objetivo hablar de temas relacionados con la Registro Civil. Por esto, se excluirán todos los mensajes y expresiones ajenas a esta finalidad.